Juana Bouso: Madrid
Mostrando entradas con la etiqueta Madrid. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Madrid. Mostrar todas las entradas

miércoles, 6 de febrero de 2013

Érase una plaza madrileña + {Tarjetas postales de Turina}


En cualquier rincón de Madrid, en cualquier época del año (o casi) pueden verse escenas de alegres tertulias, organizadas sobre asientos más o menos confortables. En este cuadro me he inspirado en una de estas escenas, recogida en el barrio de Maravillas, que me es particularmente querido por lo variopinto de sus ambientes, lo singular de sus comercios y lo pintoresco de sus plazuelas y de sus calles.



Érase una plaza madrileña.



Aprovecho para hacer desde aquí un guiño a la librería Panta Rhei, una de mis favoritas en la zona, de las mejores de Madrid en temas de arte. Un lugar entrañable atendido por personas de una gran amabilidad, del que es difícil marcharse sin haber hecho alguna nueva adquisición. Y si de instituciones del barrio hablamos, aunque tal vez no lleve muchos años, ya es todo un clásico: hablo por supuesto de la alquimista y maga de las especias que desde su rinconcito en Valverde 42, ha recuperado el comercio tradicional especial y la charleta en la compra en un ambiente de té de no-cumpleaños. Me voy a preparar un cherry-cherry a tu salud, Yuli.

Y de Valverde a San Bernardo - ¡oh, sorpresa! - la veterana librería Fuentetaja ha reabierto sus puertas. Saludemos su vuelta los viciosos del papel impreso, tras largos meses de añoranza viendo sus escaparates a través de rejas.

La música de hoy es esta tarjeta postal de Madrid que nos manda Joaquín Turina interpretada por el pianista Antonio Soria.



Madrid and its lively squares.

In any corner of Madrid and (almost) at any time of the year, one can see cheerful chat scenes on improvised seats (whether comfortable or not). The inspiration for this work has its source in one of these scenes I came across in the Maravillas quarter (literary: wonder quarter), which is especially dear to me because of its diverse ambiances, its odd shops and its quaint squares, streets and lanes.

I'd like to wink at Panta Rhei today, one of my favourite art-related bookshops in this neighbourhood which is assisted by extremely nice people. It is one of the best of its kind in town and it is a lovely spot - difficult indeed to pass by without making a new purchase. And talking about institutions in the area, there is one which has not been there for a long long time but has already become a classic: the spices alchemist and magician who from her little corner in Valverde 42 has recovered traditional businesses flavour and shopping chitchat in an unbirthday tea party atmosphere. I am going to get me a cherry-cherry tea to your health right now, dear Yuli.

Walking from Valverde to San Bernardo St. – oh, surprise! – the timeless bookshop Fuentetaja is again open. Let us all printed-paper junkies cheer up with this return after several months longing the spot, watching the neglected-looking shop windows behind bars. 

Today's music is a postcard the composer Joaquín Turina "sends" us, interpreted by Antonio Soria.


viernes, 30 de marzo de 2012

El Hermitage en El Prado


El museo del Prado es un lugar mágico donde refugiarse los días negros, hasta que desaparece la tormenta.
La exposición estrella de este año ha sido propiciada por el intercambio cultural entre España y Rusia y consiste en una amplia colección de interesantes obras.
Muchas de ellas me hicieron disfrutar pero pasé un buen rato alrededor del busto de  Voltaire,  de Houdon, ya que pocos días antes había asistido a unas conferencias sobre este filósofo en la Fundación Juan March y me apetecía relacionar lo que allí me contaron con sus rasgos.  Creí ver en su rostro una sonrisa de complicidad mientras me susurraba su frase favorita: “écrasez l’infâme”
Me impresionaron otras obras como El Tañedor de Laúd de Caravaggio, Retrato de un Estudioso de Rembrandt y los españoles Velázquez, El Greco y Ribera. Todos estos cuadros me gustaron y pase un rato admirándolos.
Las esculturas, aparte de Voltaire, tienen piezas como La Magdalena de Antonio Canova y la maqueta de El éxtasis de Santa Teresa de Bernini “preciosas”.
Y del siglo XX, Kandinsky, La Bebedora de Absenta de Picasso y un lago maravilloso de Monet. 
Merece la pena visitarla para los que no tenemos la posibilidad de viajar a Rusia, es una ocasión única.

Recordé a mi viejo violoncelista ruso ...



The Hermitage collection in El Prado

The Prado museum is a magical place where to shelter oneself from black days until storm is over.
This year’s flagship exhibition is the Hermitage in the Prado. It comprises a wide and interesting variety of works from all periods.
I enjoyed many of them but I really relished Houdon’s bust of Voltaire. Only a few days earlier I attended a talk at Fundación Juan March about this philosopher and I had a good time relating what I learnt about him in this conference with his facial features. I thought I saw a knowing smile painted on his face while he whispered in my ear his favourite phrase: “écrasez l’infâme”.
The Lute Player by Caravaggio impressed me quite a bit but the Portrait of a Scholar by Rembrandt and the works of Velázquez, El Greco and Ribera they had were also amazing. I really loved these paintings and I stood admiring them quite a while.
Apart from the one of Voltaire, they also had some other wonderful sculptures such as a Penitent Magdalene by Antonio Canova and The Ecstasy of Saint Theresa by Bernini.
Moving to the twentieth century: Kandinsky, The Absinthe Drinker by Picasso and one of Monet’s wonderful lakes. 
Worth a visit for those who do not have the chance to travel to Russia: it is a unique occasion. 

It reminded me of my old Russian cello player ...

domingo, 11 de marzo de 2012

Mercados callejeros




La retina se empapa de sensaciones: movimiento, alegría, multitudes, color, trapicheo, imágenes y música. Cada mercadillo tiene su propia iconografía y su propio sonido, en mi interior se mezclan Portobello Road y los mercados de pulgas de París con banda sonora de Zaz (esta canción que trata de un hada es una de mis últimas adquisiciones musicales y me encanta: La Fee) y, por supuesto, con La Vie en Rose.


Por la calle (100 cm × 100 cm).


Orquestilla (100 cm × 100 cm).



En el Rastro de Madrid muchas veces creo oír a Alfredo Kraus cantando el Canto Alegre de la Juventud de Doña Francisquita, otras tarareo mentalmente la Música nocturna de las calles de Madrid de Boccherini. 
Quizá solo exista en mi imaginación pero los ritmos de esa música son los que acompañan a mi mano cuando pinto esos mercados. En cambio, mi hija dice que ella lleva en su ipod el Sálvese quien pueda de Vetusta Morla mientras pasea las mañanas de domingo por la Ribera de Curtidores repleta de gente...   


Mercadillo en Milán ( 97 cm × 130 cm).

Street markets.

Sensations overwhelm my retina: movement, joy, crowds, colour, jiggery-pokery, fast images and music. Each street market has its own iconography and its own sounds. I can mentally see Portobello Road and Paris flea markets all mixed up together with a song from Zaz I’ve listened to recently (La Fee: it is one of my latest musical acquisitions and I love it) and, of course, with La Vie en Rose.

Several times when walking in El Rastro, I feel I hear Alfredo Kraus singing the Merry Song of Youth from the opera Doña Francisquita, some others I mentally hum Musica notturna delle strade di Madrid by Luigi Boccherini. Perhaps, they only exist in my imagination but those music rhythms are the ones guiding my hand when painting those markets. Still and all, my daughter says her ipod plays Sálvese quien pueda by Vetusta Morla on market Sunday mornings when strolling around a packed Ribera de Curtidores…